服务:★ 保证论文指导绝对原创,版权归您。 ★ 保证相关合作信息绝对保密。 ★ 保证所推荐的期刊正规,合法。 ★ 保证同等质量的服务收费最低。 ★ 保证按时完成客户交付的任务。

代发表论文:法国本科毕业论文精选摘要

学术论文 2020-08-11 94
法语属于印欧语系的罗曼语系,是继西班牙语之后使用人数最多的罗曼语之一。法语是许多地区或组织(如联合国、欧洲联盟)的官方语言。我希望以下法国本科论文的总结对你的论文写作有所帮助。
法国本科生毕业论文摘要1:
语码转换是指在一个句子或话语中使用两种或两种以上的语言。目前,国际交流越来越频繁。大量的外国学生和老师来到中国大学校园学习和生活。在与中国人员和其他民族成员交流的过程中,通常使用两种或两种以上的语言,然后是代码转换。本文将以辽宁省大连旅顺大学城两所大学的母语为法语的外国人为例,从多角度研究法语本族语者对语码转换的态度和用法。本文第一部分回顾了与语码转换相关的概念、语码转换研究的代表性理论和语码转换研究的现状。概念回顾部分重新定义和澄清了语码转换研究中的相关术语,特别是本文采用的术语,从而消除了该领域术语争议所带来的概念歧义障碍。在理论综述部分,总结了中西语码转换的研究理论和成果。现状综述部分介绍了国内外语码转换研究的发展。本文主要采用实证研究的方法收集目标法语母语者的真实语言使用情况,并基于上述真实语料进行分析。第二部分详细介绍了语料库收集的总体情况和语料库的后处理方法。根据数据采集,介绍了数据采集的对象和环境。针对语料库的后处理方法,作者从两个层面进行了介绍:语料库转录法和语码转换现象标记法。同时,本文设计了一份针对目标法语母语者的问卷,以便更全面地掌握该人群使用的总体特征。第三部分着重对目标法语母语者的语码转换现象进行类型学研究。在前人研究成果的基础上,作者从语言因素、心理因素和社会因素三个方面对语码转换进行了分类。语言因素主要指根据语码转换的结构特征进行的分类。作者将语码转换分为四种类型:句内语码转换、句间语码转换、附加语码转换和重复语码转换。心理因素主要是指语码转换用户和接收者之间的心理距离,即亲密和疏远的关系。语码转换可以分为“亲密”和“象征”两种类型。社会因素主要根据甘珀兹的情景/寓言语码转换理论来区分。第四部分在第三部分的基础上,着重探讨语码转换的动机和功能。在动机研究方面,我们在类型学研究的第三部分继续对这三个因素进行划分,并从语言动机、心理动机和社会动机三个方面进行区分。语言动机是指基于语言差异或表达需求的语码转换。心理动机可以分为两个方面:心理动机和情感动机。社会动机是指使用语码转换来适应社会或情境因素的变化。在功能研究方面,作者根据目标法语母语者所面临的各种交际活动的分类,将语码转换的功能分为三类:教学功能、交际功能和情感功能。教学功能是指教师通过语码转换实现教学目标和完成教学任务。顾名思义,交际功能是指说话者使用语码转换使当前的交际活动顺利进行。情感功能是指基于个人情感自发使用语码转换,如表达个性和幽默。本文通过对中国法语母语者校园环境中语码转换现象的系统研究,系统考察了语码转换的相互作用和相互关系
Odlin(2001)在他的名著《语言迁移-语言学习的语际影响》中指出,一些正在学习一门新外语的人可能已经掌握了两种、三种或更多种语言。因此,任何关于迁移的研究都不能忽视三语和多种复杂现象在多语言习得过程中的重要性。然而,目前的研究大多集中在第二语言习得过程中的迁移现象上,对第三语言习得中的迁移现象研究甚少。因此,研究者试图通过分析英语专业学生在法语写作中的错误来研究汉语和英语在法语习得中的作用。中国英语专业学生的法语作文中最常见的错误是什么?不同类型的错误是如何分布的?这些错误最可能的原因是什么?通过对法语作为第二外语教学中这些错误的分析,我们能学到什么?为了回答上述问题,研究人员进行了一项实证研究。大连理工大学和大连外国语大学79名初、高、硕士一年级学生(包括大连理工大学9名学生和大连外国语大学70名学生)自愿参加了本次研究。这些学生都是英语专业的,法语是他们的第二专业,已经学了至少四个学期的法语。他们在30分钟内完成了一篇90字的法语作文,题目是《一本书》。作文完成后,学生需要10分钟检查他们的作文。作文收集完毕后,将由两名法语教师进行批改,作文中的所有错误都将被标注出来。有些错误很难确定是语言内部还是语言之间的,而另一些错误很难确定是由于汉语还是英语中的负迁移造成的。因此,笔者根据这些情况对学生进行了访谈,并根据学生给出的理由做出了最终判断。通过对学生作文和访谈中的错误进行深入细致的分析,研究者发现,在中国英语专业学生的法语习得过程中,语言迁移造成的错误只发生在词汇和句法层面,句法错误多于词汇错误。汉语中的负迁移和英语中的负迁移两个方面都存在,甚至在同一个范畴内。汉语负迁移造成的错误数量略大于英语。一般来说,汉语中负迁移的发生是由于汉语和法语的差异,而英语中负迁移的发生是基于英语和法语的相似性。最后,将比较分析和错误分析的方法应用于中国英语专业的第二外语法语教学也是十分必要的。研究者希望本文能帮助中国英语专业学生在实践中学习法语,帮助第二外语法语教师提高教学质量。理论上,它对语言迁移理论的发展做出了一些贡献。
法国本科论文摘要三:
在外语教学史上,语法教学有高有低的地位,但它一直是语言学家和教学专家讨论的中心。任务型教学法在语法教学中的应用是基于对语言形式即语法和语言意义的关注。与其他教学方法相比,它要求学生在完成与生活相关的任务的过程中发挥主动性,运用个人经验、学习策略和学习动机,学习语法。因此,可以激发学生的学习动机,满足应用法语专业高职学生学习语法的需求。本文主要采用文献资料法、案例分析法、问卷调查法和实验研究法,分析了任务型教学在语法教学中的优势和高职法语专业语法教学的特点,构建了法语语法教学中任务型教学的基本框架,并设计了各个教学环节的操作方法。最后,通过教学实验证明,任务型语法教学法在语法教学中的应用比其他传统语法教学法更能调动学生学习语法的积极性,从而促进他们更多地学习法语语法。本文由三部分组成:第一部分是外语教学史上语法教学研究的回顾,包括传统教学法、听说教学法、交际法和行动教学法。第二部分首先将任务型教学法中的语法教学与传统语法教学进行比较,分析前者在语法教学中的优势,从教学对象、教学目标、学习策略和学习动机等方面分析高职法语专业教学的特点,得出任务型语法教学的可行性,最后提出任务型教学法的框架和具体教学步骤,并给出教学实例。第三部分通过教学实验和问卷调查,证明任务型语法教学比传统语法教学方法更能促进学生学习语法,激发学生学习语法的积极性。

代发表论文:果篮模具数控加工毕业论文精选摘要
药学毕业论文发表:药学毕业论文范文模板